Notika pasākums “Zinātnes gaismā - profesors Juris Baldunčiks”
29. novembris ir īpaša diena Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātei (VeA TSF), jo tā ir ilggadējā VeA profesora Jura Baldunčika dzimšanas diena. Šogad profesora Jura Baldunčika (1950–2022) piemiņas pasākums, kas veltīts viņa 75. gadu jubilejas atcerei, notika 26. novembrī VeA bibliotēkā. Pasākuma sākumā tulkošanas programmu studenti apmeklēja profesora memoriālo kabinetu vēsturiskajā Tulku ielā, bet pēc tam piedalījās studentu konferencē, kurā prezentēja profesora J. Baldunčika zinātniskos pētījumus un populārzinātniskās publikācijas.
"Tulkošana un valodu tehnoloģija" 2. kursa studenti bija izvēlējušies gan senākus profesora populārzinātniskus rakstus, piemēram, “Aizguvumi ar fināli -menis latviešu valodā” (1987), gan arī jaunākus pētījumus, piemēram, “Latviešu tulkotāja viltusdraugi: teorija un prakse” (2006). Pasākumā piedalījās profesora atraitne Ingrīda Irbe, kura pastāstīja interesantus profesora dzīves notikumus.
2025. gadā – profesora J. Baldunčika 75. jubilejas gadā – paveikti vairāki darbi viņa piemiņas iemūžināšanā, piemēram, iedibināta profesora Jura Baldunčika vārdā nosaukta stipendija tulkošanas programmu absolventiem (mecenāti – J. Baldunčika ģimene un VeA absolvente Silga Sviķe); “Nacionālajā enciklopēdijā” publicēts šķirklis “Juris Baldunčiks”; balstoties profesora J. Baldunčika kartotēkā, sagatavota un publicēta zinātniska publikācija “Historical Development of Concepts and Their Designations: The Latvian Terms grāmatvedība (‘accounting’) and grāmatvedis (‘accountant’)” (Scopus); Dārzkopības institūtā izraudzīta un tiek audzēta ceriņu šķirne, kurai tiks dots nosaukums “Profesors Juris Baldunčiks”, jo profesors precizējis vārda “ceriņi” vēsturi; profesora vārdā nosaukta terminoloģijas sekcija starptautiskā konferencē “Vairāk nekā vārdi” (9.–10.10.2025.).
Sagatavoja: TSF asoc. prof., pētniece Silga Sviķe
Dalīties ar ziņu
Citi jaunumi



Maģistra programma “Tulkošana un terminoloģija” uzsāk sadarbību ar Austrijas uzņēmumu “Kaleidoscope”









