Tulkošanas studiju fakultātē aizstāvēti maģistra darbi

2024. gada 3. marts

Februāra sākumā norisinājās profesionālās maģistra studiju programmas “Lietišķo tekstu tulkošana” pusotru gadu ilgās studiju programmas studentu maģistra darbu aizstāvēšana.


Trīs studiju semestru laikā četri programmas studenti sekmīgi apguvuši programmas kursus un trešajā semestrī izstrādājuši un aizstāvējuši maģistra darbus par tulkošanas vai terminoloģijas nozarē aktuālām tēmām. Visi sagatavotie un aizstāvētie darbi saņēma ļoti labu līdz izcilu vērtējumu. Valsts pārbaudījumu komisija, kas darbojās priekšsēdētāja profesora Andreja Veisberga vadībā, atzinīgi novērtēja izstrādāto darbu daudzveidību.


Elīna Dergača maģistra darbā "Publicistisko tekstu tulkojumi kulinārijas diskursa kontekstā: problēmas un risinājumi (angļu-latviešu valodā)" pētīja kulinārijas jomas tekstu angļu valodā tulkojumus latviski un meklēja veiksmīgākos risinājumus kulinārijas speciālās leksikas ekvivalentu meklējumos angļu-latviešu valodu sastatījumā.


Miķelis Mārtiņš Mažis izstrādāja maģistra darbu "Tulkotāju atlases efektivitātes pilnveide: tulkošanas prasmju pārbaudes rīka izstrāde Latvijas tulkošanas tirgum", kurā, izmantojot dažādus mākslīgā intelekta risinājumos balstītus rīkus, izstrādāja tulkošanas prasmju novērtēšanas rīku. Šāds rīks palīdzētu Latvijas tulkošanas uzņēmumiem uzlabot tulkotāju atlases efektivitāti angļu-latviešu valodu kombinācijā. Maģistra darbā M. M. Mažis apkopoja un analizēja Latvijas tulkošanas uzņēmumu un praktizējošu tulku un tulkotāju aptaujas datus, izstrādāja tulkojamo tekstu tulkošanas prasmju novērtēšanai, kā arī sagatavoja tulkojuma vērtēšanas kritērijus.


Linda Ozola-Ozoliņa pētnieciskajā darbā “Tauriņu sugu zinātnisko nosaukumu atbilsmju meklēšana latviešu un angļu valodā: grūtības un risinājumi” pievērsās līdz šim ļoti maz pētītai, ar entomoloģijas terminoloģiju saistītai tēmai - tauriņu sugu zinātniskajiem nosaukumiem un šo nosaukumu atbilsmju meklējumiem latviešu un angļu valodā. Pētījumā izstrādāti tulkotājiem noderīgi ieteikumi tādu bioloģijas nozares tekstu tulkošanā, kuros iekļauti tauriņu sugu nosaukumi. L. Ozola-Ozoliņa studiju laikā iesaistījās Ventspils Augstskolas un Dārzkopības institūta kopīgi īstenotajā projektā “Viedais bioloģijas speciālās leksikas informācijas sistēmu komplekss lingvistiskās daudzveidības pētniecībai un saglabāšanai” (lzp-2020/1-0179) un guva pieredzi terminoloģijas darbā, kā arī studiju laikā ar pētījumu par speciālās leksikas problemātiku piedalījās konferencē “Lingvistiskā daudzveidība, terminoloģija un statistika” 2022. gada 3.-4. novembrī.


Malvīne Vernera maģistra darbā “Ar bungu spēles apguvi saistītu tekstu īpatnības. Uz tulkojumu orientēta tekstu paraugu analīze” pievērsās mūzikas jomas tekstiem un to tulkošanas specifikai, kurā izstrādāja ar bungu spēli saistītas speciālās leksikas angļu-latviešu glosāriju. Šis darbs būs noderīgs mūzikas terminoloģijas izpētes darbā, jo mūsdienu tulkošanas palīgrīku klāstā trūkst mūzikas terminu vārdnīcu.


Šāds studiju ilgums – viens gads un seši mēneši – ir uzņemtajiem studējošajiem ar iepriekš iegūtu profesionālo bakalaura grādu. Savukārt divu gadu programmas studenti, kas uzsāka studijas ar iepriekš iegūtu akadēmisko bakalaura grādu, maģistra darbus pašreiz raksta un tos aizstāvēs šā gada jūnijā. Izlaidums visiem programmas absolventiem norisināsies jūnijā.


Uzņemšana profesionālajā maģistra studiju programmā “Lietišķo tekstu tulkošana” jaunajam akadēmiskajam gadam sāksies šā gada 15. jūlijā. 


Dalīties ar ziņu

Citi jaunumi

Autors Rota Rulle 2025. gada 14. jūlijs
Ventspils Augstskolas Tulkošanas studiju fakultātes pētniece un asociētā profesore Silga Sviķe ar pētījumu (plakāta prezentāciju) “ Translation of legal documents, drawing up and certification of translation: Latvian practice ” piedalījās konferencē “ Transius Conference 2025”, kas no 7. līdz 9. jūlijam norisinājās Ženēvas Universitātē, Šveicē. Konferenci organizēja Ženēvas Universitātes Tulkošanas studiju fakultāte kopā ar juridisko un institucionālo tulkošanas studiju centru “TRANSIUS”. Centra galvenais darbības mērķis ir sekmēt tulkošanas studiju pētniecību un izglītību. Šo mērķi centrs īsteno, sadarbojoties ar tulkošanas profesionāļiem, jo īpaši no starptautiskajām organizācijām un Šveices iestādēm, kā arī ar pētniekiem no citām universitātēm. Šogad aprit desmit gadi kopš pirmās “Transius” konferences, un šī ir viena no lielākajām konferencēm par juridisko tekstu un institucionālo dokumentu tulkošanu. Konferencē pulcējās un pētījumus prezentēja 250 dalībnieki no dažādām pasaules valstīm. Aktuāli pētījumi juridisko tekstu tulkošanā notiek par mākslīgā intelekta rīku un lielo valodas modeļu izmantošanu tulkošanā, dokumentu tulkošanas un tulkojumu apliecināšanas specifiku, tulkojumu rediģēšanu un pēcrediģēšanu, kā arī tulkošanas studiju programmu pielāgošanu jaunajām iespējām. Vairāk par konferenci lasāms konferences tīmekļvietnē: https://transius.unige.ch/en/conferences-and-seminars/international-conferences/tc25/cfp Informāciju sagatavoja: TSF pētniece un asoc. prof. S. Sviķe Kopbildes autors ir Transius Centre.
Autors Rota Rulle 2025. gada 7. jūlijs
Projekts paredz funkcionālas un estētiski kvalitatīvas atpūtas zonas pilnveidi Ventspils Augstskolas parkā. Tā mērķis ir uzlabot iedzīvotāju dzīves kvalitāti, radot ikvienam ventspilniekam un Ventspils viesim pieejamu, ilgtspējīgu un iekļaujošu vidi atpūtai, meditācijai, zvaigžņu vērošanai, lasīšanai un savstarpējai saskarsmei dabas tuvumā. Parks jau šobrīd ir vizuāli augstvērtīga dabas vide, kas tiek izmantota pastaigām un īslaicīgai atpūtai, taču tajā trūkst labiekārtotu vietu, kas veicinātu aktīvāku izmantošanu. Projekta ietvaros paredzēts uzstādīt šūpuļtīklus, zviļņus, soliņus, izveidot nelielu piknika zonu un pārdomu pieturu ar spēļu galdu (informācija pieejama projekta skicē, vizualizācijā un tāmē – pieejams ŠEIT ). Iecerētās atpūtas iespējas veidos harmonisku vidi, kas dabiskā veidā veicinās iedzīvotāju fizisko, mentālo un sociālo labbūtību pilsētvidei piederīgā dabas stūrī, stiprinot Ventspils tēlu kā zaļu, cilvēkam draudzīgu un viedi plānotu pilsētu. Atpūtas zona būs publiski pieejama visām vecuma un sociālajām grupām – gan studentiem, gan jaunajām ģimenēm, gan senioriem –, ļaujot būt līdzās vienā vidē, vienlaikus baudot dabu. Jauniešiem šāda radoša vide ir īpaši svarīga, lai satiktos, sarunātos, domātu, lasītu, mācītos, radītu jaunas idejas un darbotos ārpus formālās vides savu kompetenču attīstībai. Uzlabojot brīvi pieejamo parku pie Ventspils Augstskolas, tiks stiprināts Ventspils kā modernas, izglītībai un jauniešiem draudzīgas pilsētas tēls, kas piesaista un notur. Šāda iniciatīva piešķirs papildu vērtību gan apkaimes attīstībai kopumā, gan arī tūrisma veicināšanai, nodrošinot atpūtas zonu blakus Ventspils Augstskolas viesnīcai. Šī projekta īstenošana būtu pirmais solis plašākas vīzijas virzienā, lai Ventspils Augstskolas parks kļūtu par modernu, radošu un daudzfunkcionālu koprades vidi ar trīs savstarpēji papildinošiem blokiem: atpūtas zonu ar šūpuļtīkliem, zviļņiem, piknika vietu; sporta zonu ar jau esošo basketbola laukumu, kuru nākotnē papildinātu mūsdienīgi trenažieri, stiepšanās un jogas stacija; radošo zonu ar amfiteātri, kur ikviens varētu īstenot dažādas kultūras un izglītības iniciatīvas. Balsot iespējams līdz 26. jūlijam. Balsot var tikai Ventspilī deklarētie iedzīvotāji. Vairāk par projektu lasi ŠEIT . 
Autors Rota Rulle 2025. gada 5. jūlijs
2025.gadā Ventspils Augstskolā un Vidzemes Augstskolā uzsākta projekta “VeA un ViA doktorantūras granti” īstenošana, konkursa kārtībā piešķirot granta finansējumu promocijas darbu sekmīgai izstrādei. Pirmajā konkursa kārtā doktorantūras granta atbalstu no Ventspils Augstskolas saņēma divas doktorantes – Līga Pūce un Kristiāna Indra Balode. Iepazīstinām ar granta saņēmējām!
Autors Rota Rulle 2025. gada 4. jūlijs
Saules sistēmas planētas radās no smalkiem starpzvaigžņu puteklīšiem. Sablīvējoties starpzvaigžņu miglājam (kurš vēlāk kļūs par Saules sistēmu), puteklīši pamazām salipa arvien lielāki. Šim procesam turpinoties diskā ap proto-Sauli, tie izauga līdz smilšgraudu, zirņu, pupu, oļu utt. izmēram, līdz lidojošu kalnu izmēra “putekļi” augšanu turpināja, jau pievelkot vielu paši ar savu gravitāciju.
Autors Rota Rulle 2025. gada 4. jūlijs
Ventspils Augstskolas doktorantūras programmas “Ekonomika un uzņēmējdarbība” doktorante Līga Pūce š.g. jūnijā piedalījās divās augsta līmeņa zinātniskās konferencēs uzvedības ekonomikas jomā: Society for the Advancement of Behavioral Economics (SABE) konferencē Trento, Itālijā 4.-7.jūnijā, prezentējot ziņojumu par uzvedības ekonomikas pavirzīšanas metožu ( nudging ) efektivitāti (“ Exploring Nudging: Effectiveness and Beyond ”); I nternational Association for Research in Economic Psychology (IAREP) konferencē “ Behavioural Insights in Research and Policymaking ” Tartu, Igaunijā 17.-20.jūnijā, prezentējot ziņojumu par uzvedības ekonomikas pavirzīšanas metožu ( nudging ) izmantošanu sabiedrības veselības uzlabošanai (“ Nudging Public Health: An Overview of Reviews ”). Doktorantes apmeklēto konferenču organizatori - SABE un IAREP - ir starptautiski respektablas akadēmiskas organizācijas, kas apvieno vadošos pētniekus uzvedības ekonomikas un ekonomiskās psiholoģijas jomā. Šo organizāciju mērķis ir veicināt izpratni par cilvēku ekonomisko uzvedību, izmantojot uz pierādījumiem balstītas pētniecības pieejas, tostarp eksperimentāla dizaina pētījumus. Doktorante atzīst, ka īpaši novērtē šo konferenču augsto zinātnisko diskusiju līmeni un iespējas apmainīties ar idejām ar jomas izcilākajiem pētniekiem no visas pasaules – gan akadēmiķiem, gan praktiķiem no politikas veidotājus konsultējošām uzvedības pētnieku komandām. Dalība konferencēs tika veikta ar projekta nr. 1.1.1.8/1/24/I/001 “VeA un ViA doktorantūras granti” atbalstu.
Autors Rota Rulle 2025. gada 4. jūlijs
Darja šobrīd studē Tulkošanas studiju fakultātē 2. kursā un, papildu mācībām, Darja iesaistās NVA projektā "Darbam nepieciešamo iemaņu attīstība", kur darba vadītājas un lektores Aigas Bāderes uzraudzībā pilda klienta apkalpošanas speciālista pienākumus. Kāda ir tava darba ikdiena? Dalība NVA projektā padara manu ikdienu daudzveidīgāku un aizraujošāku. Es tulkoju preses relīzes Ventspils Augstskolas mājaslapai, izstrādāju vizuālos materiālus, kas noder 4. kursa studējošajiem bakalaura darbu izstrādē, kā arī piedalos izbraukumos uz skolām, popularizējot studiju iespējas mūsu fakultātē. Katru dienu gūstu jaunu pieredzi un attīstu prasmes, kas noderēs nākotnē. Kas tevi pārsteidza strādājot klientu apkalpošanas speciālista amatā ? Mani patīkami pārsteidza, cik nozīmīga loma ir projekta vadītājam. Man ir ļoti paveicies ar projekta vadītāju Aigu Bāderi, kura vienmēr sniegusi atbalstu un palīdzību grūtajos brīžos. Ir ļoti svarīgi, lai blakus būtu kāds, kurš tev tic un saskata potenciālu pat tad, kad pašam rodas šaubas. Esmu pārliecināta, ka bez viņas atbalsta man nebūtu izdevies paveikt tik daudz šo sešu mēnešu laikā. Ar kādiem izaicinājumiem esi saskārusies? Šajā laikā esmu guvusi vērtīgu pieredzi tulkošanā un sapratusi, ka šis darbs ir daudz sarežģītāks, nekā sākotnēji var šķist. Esmu mācījusies no savām kļūdām un iemācījusies, kā rīkoties sarežģītās situācijās – piemēram, kad jātulko amata nosaukumi, personvārdi vai iestāžu nosaukumi valodu kombinācijā latviešu–angļu. Kuri no pienākumiem, tavuprāt, vislabāk atspoguļos tavu nākotnes profesiju? Viena no manām interesēm noteikti ir tulkošana, taču, gūstot pieredzi arī tekstu rediģēšanā, sapratu, ka šī joma mani ļoti uzrunā. Iespējams, nākotnē vēlēšos attīstīt karjeru tieši šajā virzienā. Kā padodas sadarboties ar darba vadītāju un citiem kolēģiem? Īpašs prieks bija sadarboties ar kolēģiem! Mēs kopā esam apmeklējuši vismaz piecas vidusskolas un organizējuši dažādus pasākumus. Pat ja kolēģi ir no dažādām fakultātēm, ir sajūta, ka esam vienota komanda ar kopīgiem mērķiem – motivēt, atbalstīt un iedvesmot cits citu. Šo sajūtu vislabāk raksturo vārdi: uzticēšanās, draudzīgums un sadarbība. Vai uzskati ka dalība projektā "Darbam nepieciešamo iemaņu attīstība" tev palīdzēs pilnveidot darba tirgū pieprasītās prasmes un kompetences? Šī pieredze man devusi plašāku skatījumu uz studiju vidi un personīgo attīstību. Esmu izvērtējusi savas stiprās puses un identificējusi jomas, kurās vēl varu pilnveidoties. Šāda veida iespējas ir ļoti vērtīgas – tās veicina profesionālo izaugsmi un kalpo kā nozīmīgs resurss, veidojot savu karjeras ceļu. Pateicos par iespēju piedalīties projektā un par uzticēšanos, ko izjutu no paša sākuma. Tas mani motivēja censties vēl vairāk un palīdzēja kļūt pārliecinātākai par sevi. Kā Darjai veicas ar iejušanos jaunajā darba vidē? Atbild Darjas darba vadītāja, lektore Aiga Bādere: “Par Darjas nodarbinātību varu teikt tikai to, ka Darja strādā ļoti patstāvīgi un profesionāli. Man šķiet, ka šis projekts ļauj pilnveidot ne tikai saziņas un sadarbības prasmes, bet arī skaidrāk ieskicēt tulkotāja profesijas dažādās šķautnes. Šķiet, ar Darju saprotamies no pusvārda un, ja arī ir kādas neskaidrības, viņa nebaidās jautāt. Līdz šim Darja ir tulkojusi un sagatavojusi preses relīzes, izveidojusi vizuālus materiālus gan par bakalaura darba izstrādes prasībām, gan par prakses nolikumu, sagatavojusi dažādas valodu spēles, kas pārbaudītas gan Latvijas skolās, gan augstskolas pasākumos, piedalījusies Jauno tulkotāju skolas organizēšanā, apkopojusi informāciju par studentu prakses vietām un atsauksmēm un nodrošinājusi cita veida iesaisti tādu uzdevumu izpildē, kas saistīti ar studiju programmu "Tulkošana un valodu tehnoloģija". Patiesi novērtēju iespēju strādāt ar tik spējīgu jaunieti kā Darju”.
Citas ziņas