Vai tevi interesē valodas? Ja tā, tad studijas šajā programmā ir domātas tieši tev! Studiju laikā iespējams apgūt tulkam, tulkotājam, tulkošanas projektu vadītājam, redaktoram, korektoram un citu veidu valodu speciālistam nepieciešamās zināšanas un prasmes, lai veiktu tulkošanas pasūtījumus un sniegtu citus valodu pakalpojumus dažādiem uzņēmumiem, organizācijām un valsts un starptautiskajām institūcijām.
Īsumā par programmu
IEGŪSTAMAIS GRĀDS – profesionālais bakalaura grāds tulkošanā
KVALIFIKĀCIJA – tulkotājs
STUDIJU ILGUMS – 4 gadi
STUDIJU FORMA – pilna laika klātiene
STUDIJU VALODA – latviešu
- Pirmā svešvaloda – angļu valoda
- Otrā svešvaloda – vācu vai krievu valoda
- Trešā svešvaloda – spāņu vai franču valoda
BUDŽETA UN MAKSAS VIETU SKAITS:
SKATĪT ŠEIT
STUDIJU MAKSA – SKATĪT ŠEIT

Uzņemšanas prasības
Centralizēto eksāmenu (CE) rezultātiem tiek piemēroti līmeņa koeficienti:
- 1 augstākajam līmenim
- 0.75 optimālajam līmenim
- 0.5 vispārējam līmenim
- 0.75 tiek izmantots arī visiem centralizētajiem eksāmeniem, kas kārtoti līdz 2022. gadam ieskaitot
Personām, kuras vidējo izglītību ieguvušas pirms 2004. gada vai bijušas atbrīvotas no valsts pārbaudījumiem, CE vērtējumu aizstāj ar attiecīgā priekšmeta atzīmi no sekmju izraksta, reizinot to ar 10 un pēc tam ar 0.75.
Kā tiek aprēķināts konkursa rezultāts
(CE līmeņa koeficients angļu valodā (vai starptautiskā testa rezultāts) * 0.4) + (CE līmeņa koeficients latviešu valodā * 0.4) + (CE līmeņa koeficients matemātikā * 0.1) + (visu CE kopvērtējuma vidējā vērtība * 0.1)
Vairāk par uzņemšanas prasībām
SKATĪT ŠEIT
Darba iespējas
Programmas absolventiem ir iespējas veidot karjeru visā pasaulē tulkošanas un valodu uzņēmumos, citu nozaru uzņēmumos, organizācijās un valsts iestādēs, kā arī citur daudzvalodu vidē.
Programmas absolventu amats var būt:
- tulks un tulkotājs
- tulks referents
- tulkošanas projektu vadītājs
- tulkojumu redaktors, korektors
- ārējo sakaru koordinators
- tulkotāju atlases speciālists
- mašīntulkojumu pēcrediģētājs
- teksta veidotājs
Studiju īstenošanas veids un forma
Studijas norisinās klātienē, un nodarbību materiāli ir pieejami arī digitāli īpašā mācību platformā. Četru gadu laikā studenti nostiprina teorētiskās zināšanas, kā arī pilnveido prasmes, kas pēdējā studiju gada rudenī tiek pārbaudītas reālajā darba vidē praksē.
1. gads
2. gads
3. gads
4. gads
Tulkošanas un valodu tehnoloģijas programmas norises





Tulkošanas studiju programmu studenti saņem atzinību par dalību projektā “Terminoloģija bez robežām”


Stipendijas
Ventspils Augstskolā vari pieteikties šādām stipendijām
Uzņemšanas prasības
Iepazīsties ar Ventspils Augstskolas uzņemšanas noteikumiem un prasībām.